صيد الفوائد saaid.net
صيد الفوائد على الفيسبوك صيد الفوائد على التويتر
:: الرئيسيه :: :: العروض الدعوية :: :: اخبر صديقك :: :: اتصل بنا :: :: ساهم معنا :: :: البحث :: :: المكتبة ::
الرئيسة
  • اعرف نبيك
  • العلماء وطلبة العلم
  • أفكار دعوية
  • مكتبة صيد الفوائد
  • الأنشطة الدعوية
  • زاد الـداعـيـة
  • زاد الخـطـيـب
  • العروض الدعوية
  • للنساء فقط
  • ملتقى الداعيات
  • رسائل دعوية
  • الفلاشات - القصص
  • مقالات - تغريدات
  • واحة الأدب
  • منوعات - مختارات
  • الملل والنحل
  • الطبيب الداعية
  • بحوث علمية
  • تربية الأبناء
  • سيادة الشريعة
  • جهاد المسلمين
  • محمد بن عبدالوهاب
  • صفحات مهمة







    ثمانون ملمحاً من الصين حول فن الكتابة

    أحمد بن عبد المحسن العساف
    @ahmalassaf


    من الجميل الإطلاع على تجارب الأمم الأخرى وخلاصة معارفهم فيما لا ينتقص من حضارتنا أو يناقضها، وقد استفدنا كثيراً من التجارب الأدبية لدول غير متقدمة في أمريكا الجنوبية التي أنجبت كبار الروائيين والكتاب، وحري بنا الإفادة من تجارب فارس والهند وأمم شرق آسيا، خاصة أنها تمثل حضارات ذات جذور تاريخية ممتدة.
    وكتاب: فن الكتابة: تعاليم الشعراء الصينيين من جمع توني بارنتستون وتشاو بينغ وترجمة د.عابد إسماعيل، الذي صدرت طبعته الأولى عن دار المدى عام 2004 ويقع في 175 صفحة، يحقق جزءاً من هذا المطلب. وقد رأيت عرض بعض ما فيه من فوائد للكتاب والشعراء وأجريت شيئاً من تغيير الالفاظ وإعادة الصياغة؛ لأنها نصوص شعرية حرص مترجمها على ألا يتخمها بالحواشي والشروح فاتحاً الباب على مصراعيه لنا معشر القراء لنفهم منها مانشاء دون جزم بصواب فهم هذه النصائح التي وصفها المترجم بأنها تصلح دليلاً عملياً وماتعاً للكتاب المبدعين على مر العصور.
    يشتمل الكتاب على أربعة نصوص، وسوف أذكر تحت كل نص ما استللته من نصائح للكتاب.

    النص الأول:
    فن الكتابة للكاتب لو-جي:
    1. لابد من تجلية تلك الطرق التي تشعل الكلمات بها فتيل المعنى، ومعرفة الكيفية التي تجد فيها نقاط الضعف والقوة طريقاً إلى كتاباتنا.
    2. من أجل أن تثري نفسك: اقرأ الأعمال الكلاسيكية، ثم ضع الكتاب جانبا، ودع كلماتك تنسكب من قلمك.
    3. من الأهمية بمكان الموازنة الأنيقة بين المضمون والأسلوب.
    4. اغلق عينيك، وابحث في كل مكان، وتجاوز حدود الأرض؛ وحينها تتجمهر حولك الأفكار وتشعل الصور صوراً أخرى، لتحصد إبداعاً كان مهملا.
    5. بعض الكلمات تنتمي إلى بعضها، وبعضها الآخر لا يتجانس ففرِّق بينها.
    6. ستجد الكلمات المناسبة حين تكون صافياً وهادئا.
    7. دع الكلمات تتناغم مع المضمون مثلما يتناغم وجهك مع مزاجك.
    8. كل بداية صعبة، لكن لا تجعل شيئاً يفوت على قلمك، وفي النهاية ستسيل الكلمات مع الحبر.
    9. الكتابة متعة، لذا يمتهنها المفكرون؛ فالكاتب يبتكر حياة جديدة في الفراغ، وينقر على الصمت ليصنع صوتا، وتلد كلماته كلمات أخرى، وتثير أفكاره أفكاراً أعمق.
    10. التحكم باللغة يكشف عن مهارات الكاتب، وقمة البراعة حين تؤدي البلاغة إلى فهم المعنى.
    11. الكتابة صراع بين الحضور والغياب.
    12. لكي تغوي العين استخدم أسلوباً مزخرفا، ولتسعد العقل كن دقيقا.
    13. يزهر الخطاب عندما يحلق فيما وراء الكلمات.
    14. كل الأجناس الأدبية تصر على الكاتب أن يعرض رأيه دون استخدام كلمة لا طائل منها.
    15. استخدم إيقاعات مختلفة بتناوب متسق كلوحة ذات ألوان متناغمة.
    16. لأفكارك مجراها الطبيعي، فإن ضلت كلماتك عن هدفها تحولت الكتابة الصافية إلى وحل.
    17. احذر من الجملة التي تناقض ما سبقها أو تنتهك ما يليها.
    18. أحياناً تكون الفكرة جيدة لكن الكلمات تخونها، وقد تكون الكلمات جميلة بلا معنى!
    19. إياك أن تكون كتابتك شبكة مورقة من الأفكار التي تتداخل فتحجب الموضوع.
    20. توقف عن التنقيح إذا عثرت على مبتغاك.
    21. إذا وقعت على عبارة قوية في كتابتك فاجعلها الحصان الذي يعدو بعملك.
    22. إذا فشلت في تجديد فكرتك أو أسلوبك فاحفظ ماء وجهك وتخلى عن عملك ولو كنت تحبه.
    23. لابد أن تضَّمن عملك ما يعطيه الحياة ويجعله جذاباً رشيقا.
    24. الكلمة الجميلة تفسد إذا اقترنت بأخرى قبيحة.
    25. التضحية بالعقل لأجل الغرابة سعي سخيف وفارغ باتجاه الترهات.
    26. اجر التغييرات الضرورية، وعاين عملك بدقة وتأمل.
    27. قد تحمل الكلمات الخفيفة معاني ضخمة.
    28. هذا المعنى لا يمكن القبض عليه حتى بأسمى الكلمات: إنها الموهبة.
    29. استنهض الأعمال العظيمة للمعلمين القدامى.
    30. بالنسبة لومضة الإلهام: ما يأتي لا يمكن إيقافه، وما يرحل لا يمكن كبحه.
    31. عقدة الكاتب أن تسافر الإرادة عندما تكون العواطف الست راكدة ( هي: الحزن، الفرح، الحب، الكره، المتعة، الغضب) وأحياناً تضاف (الرغبة) كعاطفة سابعة.
    32. احفر في روحك، وابحث في نفسك حتى تنتعش وتنتشل الأفكار كالحرير من الشرنقة.
    33. لايمكن حجز الأدب الذي يسافر عبر الفضاء ويجدف عبر السنين للقاء بشر سيأتون، فقد ينقذ حكومات، أو يمنح صوتاً للفضيلة المحتضرة، ويروي القلب، فالكلمة كل يوم تكون جديدة.

    النص الثاني:
    أربعة وعشرون أسلوباً للشعر للكاتب سيكونغ تو:
    1. على الأدباء أن يكملوا ذواتهم داخلياً من أجل أن يحققوا الكمال في كتاباتهم.
    2. امتلك قلباً رقيقا وحساساً حتى للأمور الصغيرة.
    3. إذا استعملت القديم فاجعله جديدا.
    4. بعد سطر واحد جيد توقف! لأن الإسهاب يخرجك عن نطاق الموضوع، فالسطر الجيد يوقفك كنهر عظيم يعترضك وتتردد أصداؤه عميقاً في داخلك.
    5. المرايا القديمة تعكس الصورة إذا صقلت، والمعدن الخام قد يصبح ذهبا.
    6. اجعل أسلوبك رصيناً بنشدان الحقائق.
    7. الروح الثرية للأديب تبتعد عن الزخرفة، فالبساطة أعمق دوما.
    8. ليكون أسلوبك طبيعيا: انحنِ والتقطه من داخلك وليس من جيرانك.
    9. تستطيع التعبير عن جوهر ما حتى دون أن تذكره.
    10. راقب كل شيء، كن طليقاً دوما، فحدودك واسعة (دون مساس بالمسلمات).
    11. التزم بطبيعتك صادقة وغير ملجمة، فكل ما تلتقطه يجعلك غنياً مادمت صادقا مع نفسك.
    12. حرر طبيعتك من التصنع، وافعل ما يلائم هاجسك، كي تحقق غايتك.
    13. استخدم كلاماً مباشرا، واذهب حيث يقودك مزاجك، فربما تعثر صدفة عى مشاهد لم تكن ضمن خطتك.
    14. بعض الأساليب تبدو واضحة عن بعد، لكنها تتبدل كلما اقتربنا منها.
    15. إذا أردت أن تصف شيئاً فركز، وقلِّب الصور جيدا.
    16. للعزلة العميقة آثار لا آفاق لها.
    17. كل حياة ستنتهي بالموت، لكن بقاء الأشياء منذ القدم مرهون بالجريان، فابحث لعملك عن سر البقاء والخلود ما أمكن.

    النص الثالث:
    لمع من لآلئ الشعراء حررها وي كينغ زهي :
    1. الأديب المتمكن قادر على تقييم تعليقات الآخرين ومدى صوابها.هوانغ شين
    2. لكي يستمر عملك عبر الأجيال يجب أن يكون لك أسلوبك المتميز. سونغ زيجينغ
    3. ستظل تابعاً إذا كنت تستخدم فرجارا لرسم دائرة ومسطرة لرسم مربع. سونغ زيجينغ
    4. جوهر النثر أن تتخلى عن جميع الكليشهات. هان يو
    5. التابو الأول في الكتابة أن تمشي خلف الآخرين، لأنك إذا تبعت أحدهم فسوف تظل دائما في الخلف.هوانغ لوزهي
    6. لا يمكن أن تحصل على نتيجة متقنة دون عمل جاد. لوي
    7. يهبط الإلهام عند الحد الفاصل بين العمل الجاد والكسل.لو جورن
    8. يباغتك الشعر عندما يتضافر المزاج والزمان والمكان. شان غو
    9. قبل أن تكتب امتلك فكرة عامة. شان غو
    10. ابذل قصارى جهدك لكن لا تتردد في التوقف إذا بلغت حداً معينا. خوا يان زهو
    11. عندما يكتب أشخاص مختلفون عن الموضوع نفسه: تتفرد الجواهر فقط.
    12. إذا ظننت أن قصيدتك هي الكلمة الأخيرة في الموضوع فهذا يعني أنك لست شاعرا.
    13. لقب النقاد الصينيون زينغ غو بسيد الكلمة الواحدة لمهارته في استخدام كلمة معبرة بدلاً من عدة كلمات. تاو يو
    14. قد لا يكون العمل رديئاً وإنما مشكلته في الإسهاب. كاي كوان فو
    15. اجعل عملك يوحي بالحركة داخل السكون، ويبتكر السكون داخل الحركة. شينغ كو
    16. أحيانا عليك ألا تذكر كل شيء مباشرة لتدع للناس فرصة في الاستنتاج.
    17. هناك من يسرق الكلمات، وبعضهم يسرق الفكرة، أما الصنف الثالث فيسرق ولا يترك أثرا.
    18. في كل سطر يجب أن تكون هناك كلمة مفصلية لها فعل السحر.
    19. اتقن الأناقة أولاً ثم ابحث عن الأسلوب البسيط، فالبساطة-كما يدرك الأدباء- صعبة. مي ياوشن
    20. يكون العمل جميلاً إذا كان عفوياً وخلا من النحت المفرط. شي لينغ
    21. سر الكتابة يكمن في مزيد من الكتابة ومزيد مزيد من القراءة. سو دونغ
    22. بالمواظبة على الكتابة ستكتشف الأخطاء والعيوب في عملك، ولا تنتظر من الآخربن أن يخبروك عنها. سو دونغ.

    النص الرابع:
    قصص وأقوال مأثورة عن الأدب:
    1. إذا وصفت موضوعاً صعباً فاجعل القارئ يراه. مي ياوشين
    2. يجب أن يهزك عملك بعد أن تفرغ منه وأن يرن داخل أعماقك.مي ياوشين
    3. من البراعة أحياناً أن تجعل المعاني تتجاوز ما تعبر عنه الكلمات.مي ياوشين
    4. ما يختزنه الكاتب في قلبه سيعاني منه القارئ. مي ياوشين
    5. إذا حصرت نفسك بما تراه فقط فلن تحصد سوى كلمات التأنيب. زهاو زهي خين
    6. عندما تكتب نثراً فأنت كمن يطبخ الأرز، وعندما تكتب شعراً فأنت تحول الأرز إلى نبيذ.
    7. قصائد باي جوي واضحة لأنه اعتاد أن يتلو قصائده على مسامع امرأة فلاحة عجوز ويغير أي بيت لا تفهمه! وقد قرأت أن الناشر صروف كان يعرض المقالات الواردة إلى مجلته على ابنته ذات الستة عشر ربيعا، ويُعرِض عن نشر مالم تستوعبه!
    8. إذا استطعت أن تكتب عن مشاهد حقيقية، وأشياء وعواطف حقيقية، فأنت تمتلك الوعي العميق. وانغ أن.

    ولاشك لدي أن في تراث الصين حول الكتابة وفنونها أضعاف ماذكر أعلاه، وهذه مهمة أحيلها لمن يتقنون لغة القوم، ويحسنون الترجمة، وينصحون لأمتهم بحسن اختيار ما يترجمونه، وبجودة العمل ذاته.


    أحمد بن عبد المحسن العسَّاف-الرِّياض
    @ahmalassaf
    الخميس 15 من شهرِ ربيع الأول عام 1435


     

    اعداد الصفحة للطباعة           
    ارسل هذه الصفحة الى صديقك
    أحمد العساف
  • قراءة في كتاب
  • مقالات دعوية وتربوية
  • مقالات أدبية ولغوية
  • مقالات إدارية
  • مقالات فكرية
  • الصفحة الرئيسية
  • مواقع اسلامية